chide是“责骂,指责”,child是“孩子”——chide a child,责骂孩子。
分类目录归档:单词速记
disappoint
disappoint含appoint,appoint含point,三者的关系如下:
point是“指,点”,appoint是“指派,任命”,搭配否定前缀dis,disappoint本义为remove [登录阅读全文]
opportunity
opportunity的词根port是“港口”,前缀op同ob,意为“to”,opportunity本义是“朝向港口”,用以指“吹向港口的风”。古时水手返航时遇到吹向港口的风总是非常高兴,认为这是“好运气,好机会”,由此opportunity逐渐衍生出“良机”之意。 [登录阅读全文]
hollow
hollow与hole同源:hollow是“a. 空的”,hole是“n. 洞”。
equator
equator是“赤道”,与equal同源。equal是“平等”,而“赤道”就是“等分地球的那条线”。
hospital与hospitable
hospital是“医院”,hospitable是“好客”,词义看似差别很大,其实二者同宗,都是词根host(招待)构成的,只不过host变异为了hos。 [登录阅读全文]
character与characteristic
character指的是总体特点,《朗文现代英语词典》给出的解释是the combination of qualities that [登录阅读全文]
petrol与gas
petrol属于英国英语的说法,如petrol station,加油站;petrol prices,油价。
gas意为“汽油”时是gasoline的缩写,而gasoline意为“汽油”是美国英语的说法,如gas [登录阅读全文]
beacon
beacon [ˈbikən] 是灯塔,谐音“必看”,也可看做“beach(海滩)+ on”→“在海滩上有个灯塔”。
外刊长句:And, [登录阅读全文]
cognate
cognate [ˈkɒɡneɪt] a. 同源的,同类的;n. 同源词
cognate的词根gn同gen(生育,基因),前缀co-是“共同”,所以cognate的本义是“共生,共同基因”,衍变为“同源的,同类的”或“同源词”。 [登录阅读全文]
conformity
conformity [kənˈfɔːməti] n. 雷同,从众,循规蹈矩
conformity中的form是“形式”,前缀con表示“共同”,conformity本义是“形式相同”,衍变为“雷同,从众,循规蹈矩”。 [登录阅读全文]
ambition
ambition的词根ambi是“行走”,ambition本义是“四处行走”,古代用于指那些四处拉选票的人,这些人通常都是“有野心、有抱负的人”,后来衍变为“n. [登录阅读全文]
symmetry
symmetry [ˈsɪmɪtri] n. 对称,匀称
前缀syn/sym是“同时,同步”——如symphony是“交响乐”——词根metry即metre,是“测量”,所以symmetry本义是“相同大小”,衍变为“n. [登录阅读全文]
haul与overhaul
haul [hɔːl] 与“嚎”谐音,与call近音、同源,原指“水手拉起船帆时大声喊号子”,衍变为“v. 拉,拖”,如:haul [登录阅读全文]
ado
ado [ə’duː] 是at do的缩写,源自古斯堪的那维亚语的不定式形式,相当于英语的to do,所以ado的本义是“要做,要做的事”,引申为“忙乱,纷挠,麻烦”。 [登录阅读全文]
aberrant
aberrant [æˈberənt] 中的err是“v. 出错”——构成error(n. 错误)——前缀ab-表示“离开”,所以aberrant本义是“出错了,偏离常规”,衍变为“异常的,违反常规的”。 [登录阅读全文]
unfold与enfold
fold是“折叠”,前缀un-表示“否定”,所以unfold是“v. 展开”;前缀en-同in-,表示“里面”,所以enfold是“v. [登录阅读全文]
inept
美国著名励志作家金克拉(Zig Ziglar)说,Your attitude, not your aptitude, determines [登录阅读全文]
abhorrent
abhorrent [əbˈhɒrənt] 是“可恶的,可憎的”,词根hor表示“害怕,恐惧”,构成horror(恐怖)、horrible(恐怖的,吓人的)等。 [登录阅读全文]
ignite
ignite [ɪɡˈnaɪt] 源自梵语,本义是“火”,衍变为“v. 点火,点燃”,也引申为“激起”。其中的nite与night同音,ig谐音“一个”,ignite可记作“一个夜晚”——夜晚黑,要“点火”。 [登录阅读全文]
rotate
rotate [rəʊˈteɪt] 是“v. 旋转,轮换”,其词根“ro”源自拉丁语的“rota(轮子)”,roll(滚动)、round(圆的)都与此有关。 [登录阅读全文]
scenario
scenario [sɪ’nɑːrɪəʊ] 中含scene,scene是戏剧的“一场”,而scenario则是“剧本”。 [登录阅读全文]
cadet
captain之所以是“船长”,是因为词根cap是“头”,船长就是一船之头。cad是cap的变体,后缀et表示“小”,所以cadet [登录阅读全文]
bouillon
bouillon [‘bujɑn] 是bull(牛)和boil(煮沸)的合体,意为“牛肉汤”,也泛指“各种肉汤,高汤”,例:chicken [登录阅读全文]
diehard
diehard显然是“死硬”,不过最初这不是个贬义词。1811年英国57步兵团际军中校William Indlis在受伤后仍上前线,并高呼“Diehard”鼓舞士气,最终扭转局势,取得战争胜利。后词义贬义化,衍变为“死硬的;死硬分子”,如:a [登录阅读全文]
descry
descry [dɪˈskraɪ] 是“v. 看到,觉察到”,cry是“大叫”——突然“看到”,惊得“大叫”。
例句:Miss Bates, [登录阅读全文]
tamper
tamper [ˈtæmpə] 是“v. 干预,擅自改动,篡改”,temper是“n. 脾气”,二者同源,最初指的是“mix clay [登录阅读全文]
derail
rail是“铁路,铁轨”,前缀de-表示“脱离”,所以derail [dɪˈreɪl] 本义是“离开轨道”,即“v. 脱轨,出轨”。不过derail指的是“脱离正规”,而不是男女关系方面的“出轨”,如derail [登录阅读全文]
deliberation
liberate、deliberate、deliberation同源同根,但词义已经衍变得差别很大了。
1、liberate [登录阅读全文]
contend
extend之所以是“延伸”,是因为词根tend是“伸展”,搭配前缀con“聚合,一起”,构成contend [kənˈtend],本义是“一起撕扯”,衍变为“争夺,争议,争执”,如contend [登录阅读全文]